Bibelselskabet modtager Kristeligt Dagblads Initiativpris 2020

Bibelselskabets arbejde med at nyoversætte Bibelen honoreres med Kristeligt Dagblads Initiativpris, der siden 2010 har været uddelt til årets bedste kirkelig tiltag.

Oversættelsen af Det Nye og Det Gamle Testamente til et nutidigt danske har været mange år undervejs. Ny belønnes arbejdet med Kristeligt Dagblads Initiativpris.
Oversættelsen af Det Nye og Det Gamle Testamente til et nutidigt danske har været mange år undervejs. Ny belønnes arbejdet med Kristeligt Dagblads Initiativpris. Foto: Carsten Lundager

Ledsaget af albuehilsener, blomster og en check på 25.000 kroner blev Kristeligt Dagblads Initiativpris tildelt Bibelselskabet for den nye oversættelse af Bibelen, 'Bibelen 2020'. Generalsekretær for Bibelselskabet Birgitte Stoklund Larsen modtog prisen i Bibelselskabets lokaler på Frederiksborggade i København. Det skriver Kristeligt Dagblad.

Fem ud af seks deltagere i dommerpanelet mente, at ”Bibelen 2020” var den bedste af den årlige konkurrences syv finalister. En af dem var kirkeordfører for Venstre, Louise Schack Elholm.

”’Bibelen 2020’ har givet fornyet debat om Bibelens budskaber. Den sætter kristendommen på dagsordenen, og det er vigtigt at fortolke og forstå dens sprog – også på nye og andre måder end i den gamle version. Det er sundt, at der ikke er én måde at forstå Bibelen på. Den henvender sig til alle, uanset tro,” argumenterede hun under dommervoteringen, der foregik tidligere på ugen.

Bibelselskabet belønnes for med værket at have skabt et sprog, der skaber en indgang for alle og enhver til Bibelen. Arbejdet med oversættelsen har varet syv år.

”Det er super dejligt, at der er nogle, der sætter pris på vores arbejde. Det er Bibelselskabets formål at brede kendskabet til Bibelen. Det er fortællinger, man kan fordybe sig i og bruge i sit liv,” siger Birgitte Stoklund Larsen.